être marqué au B - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

être marqué au B - translation to γαλλικά

Letter of marque
  • Нью-Йоркской публичной библиотекой]]  www.nypl.org
  • Каперское свидетельство, выданное капитану Антуану Болло через Доминика Мальфино из Генуи, владельца «Furet», каперского корабля водоизмещением в 15 тонн, 27 февраля 1809 года

être marqué au B      
être marqué au B
{ разг. } (многие слова, обозначающие физические недостатки, начинаются с буквы B: boiteux хромой, bossu горбатый, borgne одноглазый, bigle косоглазый и т.д.)
1) быть меченым (калекой, уродом, придурковатым)
Ces autres personnes marquées au B sont bien moins sensibles à la raillerie [que les bègues] et la raison en est simple. Elles ont une langue pour riposter. (J.-Ch. Tuet, Matinées sénonaises.) — Заики, более, чем другие люди с физическими недостатками, чувствительны к насмешкам. Объясняется это просто - у тех есть язык, чтобы ответить.
2) быть злобным, лукавым ≈ бог шельму метит
злато         
  • Вкрапления самородного золота в [[арсенопирит]]е
  • Вкрапления самородного золота в породе
  • сусального золота]] на бумажной подложке
  • Вкрапления самородного золота в [[уранинит]]е
  • [[Выкуп Атауальпы]], [[18 июня]] [[1533 год]]а. Крупнейшая военная добыча (в виде слитков золота и драгоценностей) в мировой истории
  • Chemical transport reaction}} в атмосфере [[хлор]]а
  • Золото в слитках
  • Самородок золота
  • accessdate=2013-09-01}}</ref>
  • Цены на золото с учётом инфляции
  • Бреттон-Вудской системы]], с 1968 года по 2008 год
  • Лондонской бирже металлов (LME)]]
  • Цены на золото в 1992—2015 годах
  • Предполагаемые золотые резервы стран мира в 2006
  • Спектральный коэффициент отражения золота (Au) и для сравнения алюминия (Al) и серебра (Ag)
  • Нагиагит
  • Золотой самородок
  • Петцит
  • Розлив золота на заводе «[[Уралэлектромедь]]»
  • Золотой [[песок]]
БЛАГОРОДНЫЙ МЕТАЛЛ, ХИМИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ С АТОМНЫМ НОМЕРОМ 79
E175; XAU; Au; Е175; Злато; Золото инков; Aurum; Златой
с. поэт. уст.
or m
в         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
В (значения); В; B (значения)
( во )
1) ( при обозначении конкретного места или направления ) à; dans ( внутри, внутрь ); en ( при названиях стран и местностей ж. рода ); à ( при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов ); dans ( при названиях стран, местностей и городов с определением )
я иду в школу - je vais à l'école
я вошел в эту школу - je suis entré dans cette école
в России - en Russie
в Китае - en Chine
в Японии - au Japon
в Париже - à Paris; dans Paris ( в черте Парижа )
я встретил его в саду - je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin
ввести судно в порт - faire entrer le navire au ( или dans) le port
2) ( при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении ) dans; à
работать в мастерской - travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier
быть в армии - être dans l'armée
вступить в какую-либо партию - entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti
поступить в школу - entrer à l'école
3) ( при обозначении времени ) à; en ( при цифрах года и названих месяцев ); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"
в ХХ веке - au vingtième siècle
в 2000 году - en l'an deux mille
в октябре - en octobre ( но au mois d'octobre)
в эту среду - mercredi prochain
в этом году - cette année
в молодости - dans la jeunesse
в старости - dans la vieillesse
4) ( в течение ) en
я сделаю это в два месяца - je ferai cela en deux mois
в день - par jour
в неделю - par semaine
в час - à l'heure
5) ( при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нем ) en; dans ( при наличии определения )
превратить в развалины - mettre en ruines
деревья в цвету - les arbres en fleur
в гневе - en colère
быть в пальто - être en pardessus
в трауре - être en deuil, en blanc, etc.
быть в черном платье - porter une robe noire
6) ( при указании количества, размера ) en
комедия в трех действиях - une comédie en trois actes
комната в двадцать квадратных метров - une chambre de vingt métres carrés
отряд в сто человек - un détachement de cent hommes
в форме конуса - en (forme de) cône
см.: в форме, в виде
7) ( при определении существительного в отношении его размеров, цены и т. п. ) à; de
в пять раз больший - cinq fois plus grand
недостаток, нужда в ком-либо, в чем-либо - manque m , besoin de qn , de qch
он весь в отца - il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché ( fam )

Ορισμός

витамин B4

Βικιπαίδεια

Каперское свидетельство

Ка́перское свидетельство (каперский патент, англ. Letter of Marque and Reprisal, фр. lettre de course) — во времена парусного флота правительственный документ, разрешающий частному судну атаковать и захватывать суда, принадлежащие неприятельской державе, а также обязывающий предоставлять их адмиралтейскому суду для признания призом и продажи. Охота за неприятельскими судами при наличии каперского свидетельства — каперство — считалось уважаемым занятием, сочетающим патриотический порыв и прибыль, в противоположность нелицензированному пиратству, осуждавшемуся повсеместно. Французы называли каперские свидетельства lettre de course, что привело к появлению слова «корсар». Под термином «Letter of Marque» иногда понимали и само каперское судно, неуклюжий грузовой корабль с прямым парусным вооружением, способный при необходимости принять на борт добычу, английским же словом «приватир» (англ. privateer) называли быстроходное судно с косым парусным вооружением, с сильной артиллерией и большой командой, предназначенное в первую очередь для морских сражений.

Каперское свидетельство позволяло пересекать морские границы государств в поисках вражеских кораблей.